Liquidate Paris!
“Surpasses its big predecessors No News from the Western Front and A Farewell to the Arms”
Vigie Marocaine, Morocco
“I had a grenade in my hand. So, no doubt, did the English private. I tore out the pin with my teeth. Lay there and counted. Twenty-one, twenty-two, twenty-three, twenty-four…The grenade whistled through the air towards the English soldier. On its way, it passed his grenade whistling through the air towards me. He had thrown it at exactly the same moment. But no damage done. We obviously shared the same reactions and had both rolled out of range in time to save our skins. I leaped for the machine-gun and feverishly fired several rounds. A second grenade exploded. Almost had me, that time. There was a vivid flash in front of me; my head, safely encased in its steel helmet, nevertheless felt as if it were bursting open at the seams. For a second I felt fear, and then, almost immediately, a mad fury overtook me. Until that moment I had not personally hated my enemy. Killing him had been a necessity. Now it had become a perverse pleasure. I certainly had no intention of dying in the muddy fields of France.”
Translated into the following languages as:
BRAZILIAN: Destruam Paris!
CROATIAN: Razorite Pariz!
CZECH: A zinicte Pariz!
DANISH (org. language): Likvidér Paris!
DUTCH: Vernietig Parijs!
ENGLISH: Liquidate Paris!
FINNISH: Tuhotkaa Pariisi!
FRENCH: Liquidez Paris!
GERMAN: Liquidiert Paris!
HUNGARIAN: Eltörölni Parizst!
ICELANDIC: Tortimid Paris!
ITALIAN: Liquidate Parigi!
NORWEGIAN: Likvidér Paris!
POLISH: Zlikwidowac Paryz!
PORTUGUESE: Destruam Paris!
ROMANIAN: Lichidati Parisul!
RUSSIAN: (Liquidate Paris!)
SERBIAN: Razorite Pariz!
SLOVENIAN: Razrusite Pariz!
SPANISH: Liquidad Paris!
SWEDISH: Likvidera Paris!
TURKISH: Paris’i Yakin!